Schodderdeutsch

Schodderdeutsch – was ist das eigentlich?

Der Begriff ist eine Mischung aus den Wörtern schnodderig und Deutsch. Der Sprachstil gilt als eine Melange aus Jugendsprache und Kneipenjargon (jargonhafte, schnoddrige Redeweise).

Meist wurden den Schauspielern bei der Synchronisation ins Deutsche völlig neue Sätze in den Mund gelegt. Das führte dazu, dass die im Gegensatz zu den im Original gesprochenen Dialoge, in der Neusynchronisation eine komplett andere Bedeutung bekamen.

So wurden ernste Szenen plötzlich lustig und erreichten dadurch sicher auch ein breiteres Publikum (auch weil die Syncho familienfreundlicher wurde). Gerne wurden den Darstellern auch Sätze in den Mund gelegt, als die Kamera sie nicht mehr filmte.

Die Form Schnodderdeutsch wird sowohl mit als auch ohne bestimmten Artikel verwendet.

Singular 1
Singular 2
Genitiv(des) Schnodderdeutsch / (des) Schnodderdeutschsdes Schnodderdeutschen
Nominativ(das) Schnodderdeutschdas Schnodderdeutsche
Akkusativ(das) Schnodderdeutschdas Schnodderdeutsche
Dativ(dem) Schnodderdeutschdem Schnodderdeutschen

Rainer Brandt & Co.

In der allgemeinen Wahrnehmung gilt Rainer Brandt als der Erfinder dieses Stils. Der Berliner Dialogautor und Synchronsprecher war für einen großen Teil der Sprüche für die Bud Spencer und Terence Hill Filme der Ideengeber.

ABER auch andere Autoren, wie z.B. die Fernsehproduzenten, Synchronsprecher, Dialogregisseure und Dialogbuchautoren Karlheinz Brunnemann (1927-2013), Heinz Petruo (1918-2001), Arne Elsholtz (1944-2016) und Michael Richter prägte diesen Sprachstil maßgeblich.


Beispiele

Es gibt zahlreiche Beispiel für Schnodderdeutschsprüche. Im Prinzip muss man sich nur die Bud Spencer & Terence Hill Komödien anschauen und bekommt einen sehr guten Eindruck. Hier ein paar Klassiker (nicht nur aus SpencerHill Filmen):

      • “Siehst gut aus – heute schon gekotzt?“
      • “Mmmh, schmeckt gar nicht mal so gut.“ (aus dem Film Das Krokodil und sein Nilpferd)
      • “Jetzt gibt’s vor die Sabberrinne!“
      • Ist das Asthma oder Leidenschaft? (aus dem Film Vier Fäuste für ein Halleluja)
      • “Das klingt als wenn du ne Dachrinne frisst!“
      • “Hört mal ihr Schamottriesen – ihr kennt doch den Dicken da drüben. Hat der schon Geburt an diese Macke oder erst seitdem er schwanger ist?“ (aus dem Film Vier Fäuste gegen Rio)

      Videos und Filme

      Zwei Beispiele von GAME OF THRONES auf Schnodderdeutsch: